Teknik doğruluk ile insanın içine sinen anlam örtüşmesi her zaman aynı yerde bulunmuyor. Bazen pek de uzak düşebiliyor.
Diyet.
Rejim anlamına olanı.
İngilizce’deki diet’ı karşılayanı.
Aslında yeme-içme düzeni bakımından gayet oturaklı. Ama işin içine “düzen” girince belki “rejim” ile karşılamak daha güzel olurmuş. Gerçi o da yabancı kelime…
Diyet kendi başına “yeme-içmeyi azaltma” tarafını yeterince iyi anlatmıyor gibi.
“Perhiz” pek bir güzelmiş ama nedense 21. Yüzyıl Türkiyesi’ne ulaşamamış. Sadece eskilerin dilinde yaşıyor.
“You on a Diet” kitap başlığını “Siz ve Perhiz” diye çevirmek ne tatlı olurdu. Ama kalmadı perhiz. O şimdi lahana turşusu.